NY旅行2日目(シャワー)

イメージ 1

※写真は問題のシャワーコック
9月19日(水)
日付かわって2時ぐらいまで寝られず。
シャワーを浴びることにするが、熱いお湯しか出ない。
しかたないのでフロントに電話することに。
電話だと身振りが通じないのでメモで英作文をしてから電話する
「good evening .my room number is 207.
myroom shower is very hot water.(動詞はisでいいのか?)
it is only hot.i can’t contorol.
i would like moderate water.
plese check shower in my room.」
かなり、ぎこちない英語だが通じたらしく。
「would you like moderate? 」と返事があり。
なんとか会話を続ける。
「yes.probably i don’t understand how to use.
i try other way.but ican’t」
と使い方がわからないかもほかの方法もやったができないと伝え、
「may i check next morning?」
明日の朝でもいいかとの返事(そりゃ2時やしと思いながらも)
だめもとで「now plese.」と丁寧に今来てほしいとたのむと。
「ok」とのこと頼んでみるもんや思い、しばらくしてきてもらう。
40代ぐらいの黒人の担当の人が来る。身振りと自分がお湯を出した方法で出る湯を手で触れて
「only hot water.」
と説明。同じように触ってもらって熱いことを理解してもらう。
しばらくして、ぐるっと取っ手を300度ぐらい回転して、回転角度200度から270度ぐらい
で温度調整して適温になった。(この人もいきなりノノノノと言わずちょっと考えていたよう。)
いったんぐるっとまわすと英語で説明受ける。
「thank you」
と、お礼をいって問題解決。まさか180度以上回転させるとは・・・。少しの回転でお湯がではじめるので180度までの回転で温度調整するのかと思った。
で、お礼だけ言っただけなので、この場合チップを払ったほうがよかったのかと後悔する。
こんな真夜中にきてもらってほんとにありがとうと思ったのだった。会話も通じてよかったと思った。
ちなみに、カランからシャワーにきりかえるのもかなり変な方法だった。
こちらは図解説明のシールがあったので理解できたが。日本とは違うと実感した。
(英語の勉強のため会話をできるだけ思い出し英語で書いています。
間違っていたら指摘してください。)
つづく